[tex]\sf{﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌}[/tex]
[tex]\rm{\huge{ANSWER:}}[/tex]
Sa pangunahing wika ko na Bisaya, ang mga salita na may naganap na pagbabagong morpoponemiko ay ang mga sumusunod:
[tex]\boxed{\sf\green{✓}}[/tex] Sa Tagalog, ang langgam ay tumutukoy sa mga alitapong insekto na mahilig sa mga matatamis. Sa Bisaya, ito ay tumutukoy sa mga [tex]\bold{\red{ibon}}[/tex] (class Aves).
[tex]\boxed{\sf\green{✓}}[/tex] Ang libog ay tumutukoy sa mga litó o confused. Sa Bisaya, ito ay tumutukoy sa mga malakas na pangangaso.
[tex]\boxed{\sf\green{✓}}[/tex] Bálak sa Tagalog ay tumutukoy sa isang intention, habang sa Bisaya, ito ay tumutukoy sa isang [tex]\bold{\red{tula}}[/tex].
Ang mga pagbabagong ito ay nagpapakita ng mga kaugnayan sa mga wika ng Pilipinas at ang kanilang mga katangian.
[tex]\sf\small{╰─▸ ❝ @[kenjinx]}[/tex]
[tex]\sf{﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌}[/tex]